Participe à la discussion Saison 6 - Spoilers [Clôturé] - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !

Eh ben non nat, moi, je travaille mieux le matin et j'aime avoir de longues soirées devant moi.

J'aurai essayé à vous de jouer..

Nanou : pas de problème. on l'aura à l'usure !

Ne vous fatiguez pas les filles : j'ai mis mes conditions et si elles ne se réalisent pas, tant pis pour vous ^^

Nanou : pas de problème. on l'aura à l'usure ! Mais avec un bon rabot, je ne m'use pas comme ça!

tellement vrai !






Caskett : génial !

bonsoir à tous ,
parlant anglais comme une vache espagnol, je dois dire que la traduction google petit nègre m'a bien convenu, c'était de mon niveau.... MDR !!!!

jef : ne dis pas ça ! On n'arrive jamais à convaincre Cathy !

Pas de chance de me convaincre nat! Sauf si... Tu connais le prix à payer.

Un sosie ferait l'affaire ?

En tout cas, je vous rappelle qu'il y a un canapé qui va être éjecté d'un loft après moultes bons et loyaux services. Si certains sont intéressés, on pourrait organiser une vente aux enchêres.

Bonsoir à tous!
Caskett: tes 3 post sont super!

Un sosie ferait l'affaire ? Et tu te contenterais en échange d'une simili traduction?
Je te préviens, je suis dure en affaires :)

Cathy : ce serait mieux que rien !

Oui, mais je n'aime pas le Canada Dry, et cela y ressemblerait donc... ne t'emballe pas :)

Désolée Cathy mais je n'ai pas 2000$ en poche donc je propose qu'on fasse comme avec la machine à Café ( c'est Eugenia qui l'a gagné...) un jeu de devinette.
Caskett peux-tu nous donner la traduction de la photo du camping (j'ose plus demander à Cathy) j'rigole j'rigole.

Cathy : tu ne pourrais pas faire une simili traduction. Tu ne sais pas faire les choses à moitié !

Bon allez, il n'est pas 7 heure du mat... mais à titre de revanche...
"Hey les gars, vous connaissez Castle sur ABC? Bon, le frère de la femme qui joue Kate Beckett dans la série habite dans ma ville. Lui et sa mère tiennent une boulangerie qui fait vraiment de succulents pains. Sa mère est vraiment un amour."

Je ne suis pas certaine de la dernière phrase : est vraiment un amour ou est vraiment bien-aimée. Enfin, les gens l'apprécient, quoi!
Ca c'était pour le passage simili traduction :-))))))))))

Tu vois, quand tu veux !

Petite correction encore : ce n'est pas "lui et sa mère" mais "lui et leur mère".
Voilà ce que cela donne sans Georges! Que de l'approximatif! (-:



caskett, je veux bien aider Ricky à crier plus fort encore!

Merci Cathy pour la traduction

Nanou, bon, cette fois, je n'éternue pas! :)

pardon, c'est la traduction de quoi ?

p931, le mesage posté à l'appui du van blanc.